人気ブログランキング |

カナル・カフェにて

Ho pranzato al Canal Cafe ad Iidabashi affrontato al fossato. Una margherita alla tavola aperta sotto il bel sole mi e' piaciuta molto. Ho pensato che l'acqua ed il sole abbiano le grandi abilita' per l'agiatezza del luogo.

b0018597_19243768.jpg いい天気。カナル・カフェでランチを食べることを思いつく。カナル・カフェは飯田橋駅のすぐ脇のお濠端にあるイタリアン・レストラン。室内だけでなく水上に張り出した伸びやかなオープンテラスがあり、初夏なんかはとっても気持ちがいい。しかし、今日はこのレストランではなくカフェの方へ。お濠に沿って長く張り出したデッキがオープンカフェになっていて、セルフサービス方式で軽食が取れる。ピッツァ・マルゲリータとガス入りのミネラル・ウォーターを注文し、空いている席で待つ。ナプレと較べることはとてもできないけれど、まあまあのマルゲリータ。

 雲一つない青空はとびきり気持ちよく、電車で2駅乗ってきた甲斐がある。ときおり吹く風はやや冷たく秋の気配、ってオフコースか。場所と天気の力もあって、とても心地よいランチ。場所の魅力にとって水の持つ力をひしひしと感じる。ほどよい陽光も同様。もう少し寒くなると晴れていても少しツラくなるだろう。レストランのテラスではビニールの囲いを取りつける作業をしていた。少しずつ冬支度が進んでいる。

 ここにはボート乗り場もある。と言うかボート乗り場の方が遙かに歴史的な存在なのだ。ボートの利用者はあまり見かけないけれど、今日は僕がのんびりとマルゲリータを食べている視線の先を、若いカップルが嬉し恥ずかしの表情でこぎ出していった。
by mono_mono_14 | 2005-11-10 19:25 | 味/buono | Comments(8)
Commented by Gio at 2005-11-11 02:28 x
...in effetti la margherita non sembra male: stile pizza napoletana. Se non sbaglio due anni fa il concorso per il miglior pizzaiuolo a Napoli fu vinto proprio da un cuoco giapponese. Pranzare vicino a un tranquillo specchio d'acqua è rilassante...di serà è romantico.
Commented by mariko at 2005-11-11 10:17 x
あ。ここ電車で通るたびに気になってたのです。
>場所の魅力にとって水の持つ力をひしひしと感じる。ほどよい陽光も同様。
それ同感です。今一番いい季節ですよね。そろそろその時期も終わってしまう…。私も早くでかけなきゃ!(笑)
Commented by mono_mono_14 at 2005-11-11 20:14
>>Gio san
Esattamente, un cuoco giapponese ha vinto quel concorso in 2003 ed adesso lui lavora alla pizzeria famosa "Salvatore Cuomo" a Tokyo, forse.
Ah, che bella frase "un tranquillo specchio d'acqua"! Onestamente volessi scrivere questo post cosi' bello ma... Grazie per darmi un suggerimento!
Commented by mono_mono_14 at 2005-11-11 20:21
>>marikoさん
ここ、いいですよ。もし行ったことなければお天気のいい日にぜひ。エスキスが冴え渡ったりするかも(笑)?
レストランの方はそれなりに注文しなければいけませんが、カフェの方はコーラ1杯でどれだけいても大丈夫だし(笑)。
思い切ってボートというのもありますよ〜(笑)。
Commented by Gio at 2005-11-12 01:39 x
"Salvatore Cuomo" sembra proprio napoletano.
Grazie per i complimenti ^_^ mi piace scrivere.
A proposito...posso correggere qualche piccolo errore? E se hai tempo potresti fare lo stesso con il mio pessimo giapponese. よかったらメールを送ります。
良い週末を!
Commented by mono_mono_14 at 2005-11-12 16:13
>>Gio san
Grazie per la tua offerta gentile!
Credo che ci siano tanti errori nel mio italiano^^; e se li correggeresti a volte di cui saro' molto contento ovviamente. E se volesti proverei a fare lo stesso al tuo giapponese. Aspetto il tuo e-mail!
Buon fine settimana anche a te!
Commented by mariko at 2005-11-13 00:25 x
ボートはなぁ…;でもお花見の時期にちょっと乗りたい。今年のってる人見たら気持ちよさそうでした◎
それにしてもmonoさん、国際人みたい!ひゅー。
Commented by mono_mono_14 at 2005-11-14 02:07
センキュウ! つか、ちっとも国際人ではありません。僕はかなりの国内人ですよ。たぶん、marikoさんの方がずっと国際経験が豊かだと思います◎
確かに桜の季節はすごくよさそうですよね。まだ桜の頃にあそこに行ったことはないのですが、チラッと見る限りでは、けっこう混んでるんですよね。ボートはよく知らないけど。
<< BAR de ESPANA Pero 露と散ったオットブラーテ >>